"If we hadn't had the co-CEO model, we probably would have felt that we needed to find a new CEO, or even sell the business, which are things that happen to so many female-run businesses because they don't see how it's going to work. Our experience was that this can really work."
李靜玟小時候在高雄外公家眷村長大,她從高中就投入校園自治,上大學也積極推廣校園白色恐怖歷史。她觀察到,許多同儕對「二二八」或「轉型正義」帶有一種本能的抵抗,認為這些辭彙被包裹成了「泛政治」的標籤,而台灣人對談政治有本能的抵抗,或許也源於家庭歷史經驗或是社會造成的創傷。。heLLoword翻译官方下载对此有专业解读
。关于这个话题,同城约会提供了深入分析
FT Edit: Access on iOS and web
Follow topics & set alerts with myFT,详情可参考搜狗输入法下载